Lære russisk

Svar
Bjoneroa

Lære russisk

Legg inn av Bjoneroa »

Er det noen her som kan russisk? Som kan guide meg litt.. Jeg har lyst til å lære å snakke og skrive russisk. Eller om det er noen andre her som vil lære seg russisk? Kanskje vi kan lære sammen?

Noen som vet om FB-grupper hvor man kan møte andre som vil lære samme språk?

Brukeravatar
Karatel
Innlegg: 6692

Legg inn av Karatel »

Bjoneroa skrev: tor okt 21, 2021 10:35 pm Er det noen her som kan russisk? Som kan guide meg litt.. Jeg har lyst til å lære å snakke og skrive russisk. Eller om det er noen andre her som vil lære seg russisk? Kanskje vi kan lære sammen?

Noen som vet om FB-grupper hvor man kan møte andre som vil lære samme språk?
Her er i hvert fall én med russisk som morsmål og en som ikke har det som morsmål. Han som har det som morsmål, får avgjøre godt han som ikke har det som morsmål kan det.

Durek

Legg inn av Durek »

Fra det jeg har hørt, er nordmenn generelt sett svært dårlige i russisk. Inkludert de som underviser i russisk på blindern :D Er nok et veldig krevende språk for en nordmann å lære seg flytende, så du bør være veldig motivert og legge mye innsats i det for å bli god i russisk

Bjoneroa

Legg inn av Bjoneroa »

Durek skrev: tor okt 21, 2021 11:37 pm Fra det jeg har hørt, er nordmenn generelt sett svært dårlige i russisk. Inkludert de som underviser i russisk på blindern :D Er nok et veldig krevende språk for en nordmann å lære seg flytende, så du bør være veldig motivert og legge mye innsats i det for å bli god i russisk
Åja, da kan jeg jo bare gi opp med en gang da. Se i veggen og tvinne tommeltotter i stedet.. :roll:

Bjoneroa

Legg inn av Bjoneroa »

Karatel skrev: tor okt 21, 2021 10:42 pm Her er i hvert fall én med russisk som morsmål og en som ikke har det som morsmål. Han som har det som morsmål, får avgjøre godt han som ikke har det som morsmål kan det.
Привет!

Skjønte ikke helt innlegget ditt.. hvem er hvem? :lol:

Pernille

Legg inn av Pernille »

Bjoneroa skrev: fre okt 22, 2021 10:06 am
Durek skrev: tor okt 21, 2021 11:37 pm Fra det jeg har hørt, er nordmenn generelt sett svært dårlige i russisk. Inkludert de som underviser i russisk på blindern :D Er nok et veldig krevende språk for en nordmann å lære seg flytende, så du bør være veldig motivert og legge mye innsats i det for å bli god i russisk
Åja, da kan jeg jo bare gi opp med en gang da. Se i veggen og tvinne tommeltotter i stedet.. :roll:
Russisk er, sammen med fransk, verdens vakreste språk. Ikke gi opp!

Brukeravatar
mikemodano
Innlegg: 886
Sted: Oslo

Legg inn av mikemodano »

Russisk er et spennende, men absolutt krevende, språk. Det har en forholdsvis kompleks grammatikk, så med mindre du er særlig begeistret for å fordype deg grammatisk, så ville jeg kanskje ha valgt et latinskbasert språk, vel å merke dersom ideen kun er å tilegne seg kunnskap om et nytt språk. I russisk er det særlig dette med aspekter som er komplisert for oss ikke-russisktalende, og en kan studere aspekter i årevis (visstnok) uten å gjøre særlig innhogg.

Slaviske språk generelt framstår relativt utfordrende for oss germanere å lære seg, men hey, om man er glad i en utfordring, så hvorfor ikke forsøke seg? Alfabetet lærer du deg på null komma niks. Deretter starter utfordringene.

William_S

Legg inn av William_S »

Fordelen med russisk er at uttalen er rimelig uten unntak. Dvs leser man en bokstav på russisk så er man ganske sikker på at bokstaven omtrent alltid uttales sånn i ord.Langt verre på norsk med kj, skj osv. Finnes jo nordmenn som behersker det bra som Hans Wilhelm Steinfeldt og en rekke av NRKs korrespondenter som har vært i Moskva.

Stjerten

Legg inn av Stjerten »

mikemodano skrev: fre okt 22, 2021 10:13 am Russisk er et spennende, men absolutt krevende, språk. Det har en forholdsvis kompleks grammatikk, så med mindre du er særlig begeistret for å fordype deg grammatisk, så ville jeg kanskje ha valgt et latinskbasert språk, vel å merke dersom ideen kun er å tilegne seg kunnskap om et nytt språk. I russisk er det særlig dette med aspekter som er komplisert for oss ikke-russisktalende, og en kan studere aspekter i årevis (visstnok) uten å gjøre særlig innhogg.

Slaviske språk generelt framstår relativt utfordrende for oss germanere å lære seg, men hey, om man er glad i en utfordring, så hvorfor ikke forsøke seg? Alfabetet lærer du deg på null komma niks. Deretter starter utfordringene.
Hvordan er ståa for Ivan og Ivanka, den jevne russer, forstår dem engelsk og kan dem gjøre seg forstått på engelsk?
Tviler egentlig på det, men spør allikevel :)

Brukeravatar
Karatel
Innlegg: 6692

Legg inn av Karatel »

Bjoneroa skrev: fre okt 22, 2021 10:06 am
Durek skrev: tor okt 21, 2021 11:37 pm Fra det jeg har hørt, er nordmenn generelt sett svært dårlige i russisk. Inkludert de som underviser i russisk på blindern :D Er nok et veldig krevende språk for en nordmann å lære seg flytende, så du bør være veldig motivert og legge mye innsats i det for å bli god i russisk
Åja, da kan jeg jo bare gi opp med en gang da. Se i veggen og tvinne tommeltotter i stedet.. :roll:
Absolutt ikke. Stå på og lær deg russisk, det vil du ikke angre på.

Brukeravatar
Daniel
Innlegg: 1880
Sted: Drammen

Legg inn av Daniel »

Stjerten skrev: fre okt 22, 2021 10:23 am Hvordan er ståa for Ivan og Ivanka, den jevne russer, forstår dem engelsk og kan dem gjøre seg forstått på engelsk?
Tviler egentlig på det, men spør allikevel :)
Som med mange deler av verden, også i Europa, så er det preget av alder og urbanitet. Yngre generasjoner i storbyene lever jo på vestlig sett rent kulturelt og utsettes for, og bruker språket aktivt. Ikke minst har de også hatt engelskundervisning.
Eldre generasjoner og/eller rurale strøk verken lærte eller bruker språket.
Skal du reise i Russland utenfor Moskva og St. Petersburg vil jeg definitivt anbefale å lære litt russisk.

Til TS:
Kan anbefale Duolingo og Memrise, gjerne i kombinasjon. Duolingo er en litt mer skolebenk-aktig læring (som er nødvendig for grammatikk), mens Memrise er en mer frase-orientert læring hvor man lærer ulike setninger og fraser i ulike settinger. Memrise har også masse eksempelvideoer med setninger og ord spilt inn av russere. Begge er bra. Koster litt for fullversjoner, men er verdt det i mine øyne.

Grammatikken er annerledes men så spørs det jo hva som er målet. Er det å bli tatt for å være russisk, eller er det å kunne gjøre seg nok forstått til å "overleve" i situasjoner der ingen snakker engelsk? Det siste har jo langt lavere krav.

Ang nettsider så var i alle fall Interpals en hyggelig plass å møte språkinteresserte sist jeg brukte det for 10 år siden. Kan hende det fortsatt er brukbart.
Sist redigert av Daniel den fre okt 22, 2021 10:36 am, redigert 1 gang totalt.

Brukeravatar
mikemodano
Innlegg: 886
Sted: Oslo

Legg inn av mikemodano »

Stjerten skrev: fre okt 22, 2021 10:23 am Hvordan er ståa for Ivan og Ivanka, den jevne russer, forstår dem engelsk og kan dem gjøre seg forstått på engelsk?
Jeg er nok ikke rett mann til å bedømme, siden jeg ikke har vært i Russland på drøyt 27 år, men jeg vil anta at de yngre generasjonene er i ferd med å tilegne seg et visst nivå i forhold til engelsk, selv om det for russerne som oftest er vanskelig å helt legge fra seg den lett gjenkjennbare aksenten.

Brukeravatar
Karatel
Innlegg: 6692

Legg inn av Karatel »

mikemodano skrev: fre okt 22, 2021 10:13 am Russisk er et spennende, men absolutt krevende, språk. Det har en forholdsvis kompleks grammatikk, så med mindre du er særlig begeistret for å fordype deg grammatisk, så ville jeg kanskje ha valgt et latinskbasert språk, vel å merke dersom ideen kun er å tilegne seg kunnskap om et nytt språk. I russisk er det særlig dette med aspekter som er komplisert for oss ikke-russisktalende, og en kan studere aspekter i årevis (visstnok) uten å gjøre særlig innhogg.

Slaviske språk generelt framstår relativt utfordrende for oss germanere å lære seg, men hey, om man er glad i en utfordring, så hvorfor ikke forsøke seg? Alfabetet lærer du deg på null komma niks. Deretter starter utfordringene.
Det du skriver om apekter er helt riktig, det er noe av det vanskeligste og mest utfordrende i russisk. Erik Krag (1902-87) var først dosent i slaviske språk og så professor, han var en glimrende oversetter og hadde russisk kone. Han sa: "Russisk er noe hvem som helst kan lære seg, hvis det ikke hadde vært for disse aspektene".

Brukeravatar
Karatel
Innlegg: 6692

Legg inn av Karatel »

Bjoneroa skrev: fre okt 22, 2021 10:09 am
Karatel skrev: tor okt 21, 2021 10:42 pm Her er i hvert fall én med russisk som morsmål og en som ikke har det som morsmål. Han som har det som morsmål, får avgjøre godt han som ikke har det som morsmål kan det.
Привет!

Skjønte ikke helt innlegget ditt.. hvem er hvem? :lol:
Hvem som har russisk som morsmål her, kan jeg ikke si uten først å spørre ham om lov. Men jeg skal si fra til ham, så lar han nok høre fra seg.

Brukeravatar
mikemodano
Innlegg: 886
Sted: Oslo

Legg inn av mikemodano »

Karatel skrev: fre okt 22, 2021 10:35 am Erik Krag (1902-87) var først dosent i slaviske språk og så professor, han var en glimrende oversetter og hadde russisk kone. Han sa: "Russisk er noe hvem som helst kan lære seg, hvis det ikke hadde vært for disse aspektene".
Jeg har lest liknende uttalelser fra andre skikkelser og kapasiteter på russiske og slaviske språk også, så ja, det er uten særlig tvil det vanskeligste hva gjelder grammatikken deres.

Selv har jeg russisk mellomfag fra universitetet, men det begynner å bli en liten mannsalder siden, og siden jeg dessverre ikke har benyttet det i særlig grad etterpå, har altfor mye gått i glemmeboka. I løpet av de to årene på Nygårdshøyden var foreleserne bare så vidt innom aspekttematikken. Det var som om de selv ikke hadde noen som helst slags tro på at noen av oss uansett ville være i stand til å forstå hva det var snakk om. Er man glad i en grammatisk utfordring, så forsøker man i det minste å få et slags overblikk over hva det dreier seg om, men noen utvidet forståelse vil man aldri greie å tilegne seg med mindre man 'gjør russer av seg' for en lengre periode.

På et langt mindre avansert nivå vil de fleste nordmenn likevel finne store nok utfordringer i kasuslæringen. Russisk har kun seks av dem (og ikke et titalls, slik mange gjerne tror), altså bare to flere enn tysk, men likevel byr det på problemer å forstå bruken dersom man ikke har i det minste et minimum av kjennskap til kasus fra for eksempel tysk (som gjerne er det språket der de fleste av oss får en slags innføring i kasusbruk. Kasus er jo i moderne norsk nærmest helt utradert, selv om det fortsatt gjenstår eksempler). I tillegg til nominativ, akkusativ, genitiv og dativ, som vi er kjent med fra tysk, har russisk også instrumentalis og lokativ.

Brukeravatar
Karatel
Innlegg: 6692

Legg inn av Karatel »

William_S skrev: fre okt 22, 2021 10:23 am Fordelen med russisk er at uttalen er rimelig uten unntak. Dvs leser man en bokstav på russisk så er man ganske sikker på at bokstaven omtrent alltid uttales sånn i ord.
Ikke helt korrekt. Siden vokalene a-e-o reduseres i trykksvake stavelser, må man alltid vite hvor trykket i ordet ligger for å vite hvordan vokalen skal uttales.

F.eks. "hode" , "golová" trykket på siste stavelse i nominativ entall og uttales nærmest "gelavá", med IPA "gɘ̞lʌ̝vá.

Akkusativ entall "gólovu", trykket på første stavelse og uttales nærmest "gålevo", med IPA " golɘ̞vu".

Genitiv flertall "golóv", trykket på siste stavelse og uttales nærmest "galåf", med IPA "gʌ̝lof".

Brukeravatar
Karatel
Innlegg: 6692

Legg inn av Karatel »

mikemodano skrev: fre okt 22, 2021 10:45 am
Karatel skrev: fre okt 22, 2021 10:35 am Erik Krag (1902-87) var først dosent i slaviske språk og så professor, han var en glimrende oversetter og hadde russisk kone. Han sa: "Russisk er noe hvem som helst kan lære seg, hvis det ikke hadde vært for disse aspektene".
Selv har jeg russisk mellomfag fra universitetet, men det begynner å bli en liten mannsalder siden, og siden jeg dessverre ikke har benyttet det i særlig grad etterpå, har altfor mye gått i glemmeboka. I løpet av de to årene på Nygårdshøyden var foreleserne bare så vidt innom aspekttematikken. Det var som om de selv ikke hadde noen som helst slags tro på at noen av oss uansett ville være i stand til å forstå hva det var snakk om. Er man glad i en grammatisk utfordring, så forsøker man i det minste å få et slags overblikk over hva det dreier seg om, men noen utvidet forståelse vil man aldri greie å tilegne seg med mindre man 'gjør russer av seg' for en lengre periode.
Jeg hadde det store hell og den store glede og fornøyelse å ha Aleksej Perminow som lærer på Blindern, en svært dyktiv lærer og pedagog, morsom var han også og svært populær og avholdt av studentene.

Han var den sovjetiske krigsfangen som ikke ville hjem, men sørget for å bli i Norge der han ble oversetter, lærer og essayist. Han levde til han ble 93 år.

Brukeravatar
mikemodano
Innlegg: 886
Sted: Oslo

Legg inn av mikemodano »

Karatel skrev: fre okt 22, 2021 10:57 am Aleksej Perminow
Det er antakelig et navn og en karakter jeg burde ha kjent til, men det gjør jeg dessverre ikke.
Av nysgjerrighet: Hvorfor benytter du -w og ikke -v avslutningsvis i etternavnet hans?

I Bergen hadde vi et par forelesere fra Russland, uten at jeg kan si å huske navnet på noen av dem. De etterlot intet større inntrykk. Det kan også være at en med russisk som morsmål ikke helt har den samme evnen til å formidle kompleksiteten i det grammatiske budskapet som en som ikke har russisk som morsmål. Ikke at det er noe poeng i seg selv å understreke hvor vanskelig det er, selvsagt, men det er liten tvil om at når kunnskapen sitter så langt inne for utlendinger å erverve seg, så vil en som selv har måttet lære seg språket ha større forståelse enn en russer for hvilke problemer studentene sliter med.

Under et studieopphold i St. Petersburg ble vi invitert med hjem til den ene foreleseren. Hun serverte, naturligvis, борщ og vodka. For en kresen norsk gane falt ikke det kulinariske helt i god jord, og jeg har siden aldri igjen smakt borsjtsj. Vodka, derimot...

Brukeravatar
Karatel
Innlegg: 6692

Legg inn av Karatel »

mikemodano skrev: fre okt 22, 2021 11:09 am
Karatel skrev: fre okt 22, 2021 10:57 am Aleksej Perminow
Det er antakelig et navn og en karakter jeg burde ha kjent til, men det gjør jeg dessverre ikke.
Av nysgjerrighet: Hvorfor benytter du -w og ikke -v avslutningsvis i etternavnet hans?

I Bergen hadde vi et par forelesere fra Russland, uten at jeg kan si å huske navnet på noen av dem. De etterlot intet større inntrykk. Det kan også være at en med russisk som morsmål ikke helt har den samme evnen til å formidle kompleksiteten i det grammatiske budskapet som en som ikke har russisk som morsmål. Ikke at det er noe poeng i seg selv å understreke hvor vanskelig det er, selvsagt, men det er liten tvil om at når kunnskapen sitter så langt inne for utlendinger å erverve seg, så vil en som selv har måttet lære seg språket ha større forståelse enn en russer for hvilke problemer studentene sliter med.

Under et studieopphold i St. Petersburg ble vi invitert med hjem til den ene foreleseren. Hun serverte, naturligvis, борщ og vodka. For en kresen norsk gane falt ikke det kulinariske helt i god jord, og jeg har siden aldri igjen smakt borsjtsj. Vodka, derimot...
Perminow selv transkriberte Перминов med w og slik har også alle andre skrevet det. Hvorfor han gjorde det, vet jeg ikke. Kanskje det var slik tyskerne skrev det? Han var jo krigsfange i Norge. Han snakket perfekt og feilfritt norsk, men med tydelig aksent.

Jeg husket forresten feil, han ble 96 år.

https://no.wikipedia.org/wiki/Aleksej_Perminow

Brukeravatar
mikemodano
Innlegg: 886
Sted: Oslo

Legg inn av mikemodano »

Karatel skrev: fre okt 22, 2021 11:15 am Perminow selv transkriberte Перминов med w og slik har også alle andre skrevet det. Hvorfor han gjorde det, vet jeg ikke. Kanskje det var slik tyskerne skrev det?
Ja, russisk -в gjengis jo med -w i Tyskland (og med -v i Norge), så da er det åpenbart grunnen. Da er ikke en tilfeldig noksagt som meg selv noen som skal komme her og fortelle ham at vi i Norge ville ha transkribert navnet hans til Perminov. Var det tiden i fangenskap som gjorde at han ønsket å lære seg tysk, tro? Det ser ikke ut til å være noen informasjon i den wikipediaartikkelen om ham som forteller at han på noe tidspunkt (etter krigen) har bodd i Tyskland.

Brukeravatar
Karatel
Innlegg: 6692

Legg inn av Karatel »

mikemodano skrev: fre okt 22, 2021 11:29 am
Karatel skrev: fre okt 22, 2021 11:15 am Perminow selv transkriberte Перминов med w og slik har også alle andre skrevet det. Hvorfor han gjorde det, vet jeg ikke. Kanskje det var slik tyskerne skrev det?
Ja, russisk -в gjengis jo med -w i Tyskland (og med -v i Norge), så da er det åpenbart grunnen. Da er ikke en tilfeldig noksagt som meg selv noen som skal komme her og fortelle ham at vi i Norge ville ha transkribert navnet hans til Perminov. Var det tiden i fangenskap som gjorde at han ønsket å lære seg tysk, tro? Det ser ikke ut til å være noen informasjon i den wikipediaartikkelen om ham som forteller at han på noe tidspunkt (etter krigen) har bodd i Tyskland.
På tysk blir -v- uttalt som -f-, mens -w- uttales som -v. Jeg vet ikke om Perminow kunne tysk, eller om han noengang var i Tyskland. Det er jo mulig at han var oppført som Perminow i tyske lister over fanger og at norske myndigheter og han selv overtok denne skrivemåten. Det tok sikkert sin tid før han lærte norsk og kunne se at vi ikke transkriberer slik.

Her kan du høre ham selv fortelle om sitt krigsfangeskap.

https://radio.nrk.no/serie/radiodokumen ... UP01002914

https://www.nrk.no/kultur/aleksej-permi ... -1.6208481

Brukeravatar
mikemodano
Innlegg: 886
Sted: Oslo

Legg inn av mikemodano »

Karatel skrev: fre okt 22, 2021 11:46 am På tysk blir -v- uttalt som -f-, mens -w- uttales som -v.
Genau.

Det som kan synes å være åpenlyst dersom en har i det minste et minimum av kjennskap til transkripsjon av russisk til norsk, behøver ikke være like innlysende for andre. Nå vet jeg ikke hvor bevandret du er i internasjonal fotball i historisk kontekst, men europamesterskapet i 1988 fant sted i Vest-Tyskland. De vesttyske fjernsynsproduksjonene benyttet seg jo av tyske transkripsjonsmønstre for de sovjetiske spillernavnene, slik at disse ble "Bessonow", "Aleinikow", "Gotsmanow", med flere. Når vi selv da skulle gjengi disse navnene umiddelbart etter, så var man selv naturligvis også uvitende nok til å benytte tysk oversettelse. De samme utfordringene ser man jo den dag i dag også, og kanskje i større grad når det gjelder engelske transkripsjonsmønstre for bokstaver som -ш (engelsk: -sh), -ч (engelsk: -ch) og -щ (engelsk: -shch). Siden norsk til ganske stor grad er påvirket av engelsk, så blir for eksempel en fyr som Андрей Шевченко (her den russiske gjengivelsen av det ukrainske navnet) oftere framstilt som "Shevchenko" enn "Sjevtsjenko" selv i norsk skriftform.

Beklager det som sikkert er meningsløse digresjoner. Dersom trådstarter hadde alvorlige intensjoner om å begynne å lære seg russisk, så spørs det om h*n kan ha mistet noe av appetitten nå.

Brukeravatar
Karatel
Innlegg: 6692

Legg inn av Karatel »

mikemodano skrev: fre okt 22, 2021 12:07 pm
Karatel skrev: fre okt 22, 2021 11:46 am På tysk blir -v- uttalt som -f-, mens -w- uttales som -v.
Genau.

Det som kan synes å være åpenlyst dersom en har i det minste et minimum av kjennskap til transkripsjon av russisk til norsk, behøver ikke være like innlysende for andre. Nå vet jeg ikke hvor bevandret du er i internasjonal fotball i historisk kontekst, men europamesterskapet i 1988 fant sted i Vest-Tyskland. De vesttyske fjernsynsproduksjonene benyttet seg jo av tyske transkripsjonsmønstre for de sovjetiske spillernavnene, slik at disse ble "Bessonow", "Aleinikow", "Gotsmanow", med flere. Når vi selv da skulle gjengi disse navnene umiddelbart etter, så var man selv naturligvis også uvitende nok til å benytte tysk oversettelse. De samme utfordringene ser man jo den dag i dag også, og kanskje i større grad når det gjelder engelske transkripsjonsmønstre for bokstaver som -ш (engelsk: -sh), -ч (engelsk: -ch) og -щ (engelsk: -shch). Siden norsk til ganske stor grad er påvirket av engelsk, så blir for eksempel en fyr som Андрей Шевченко (her den russiske gjengivelsen av det ukrainske navnet) oftere framstilt som "Shevchenko" enn "Sjevtsjenko" selv i norsk skriftform.

Beklager det som sikkert er meningsløse digresjoner. Dersom trådstarter hadde alvorlige intensjoner om å begynne å lære seg russisk, så spørs det om h*n kan ha mistet noe av appetitten nå.
Vi får håpe og tro trådstarter ikke mister motet, vi får tror han er en молодец. Lær deg det ordet, trådstarter.

Ja nå i dag er vår transkripsjon av kyrillisk sterkt engelskpåvirket. Men vi transkriberer Хрущев som Khrusjtsjov, mens engelsk skriver det som Khrushchev, her er norsk mye bedre.

Husker du den fransk/amerikanske skuespilleren Eddie Constatine? Han russiske navn Константин ble transkribert med en -e til slutt for å befare uttalen -in på fransk, slik som alle russiske navn på -in skriver- ine på fransk. De som ikke er stø i transkripsjon, kan de lett forsette å skrive -ine, når de henter russiske navn fra franske tekster.

Men dette er, som du sier, digresjoner. Nå må vi hjelpe trådstarter inn på sporet.

Brukeravatar
mikemodano
Innlegg: 886
Sted: Oslo

Legg inn av mikemodano »

Karatel skrev: fre okt 22, 2021 12:29 pm vi får tror han er en молодец. Lær deg det ordet, trådstarter.
Vedkommende er nok en молодец, ja.
Karatel skrev: fre okt 22, 2021 12:29 pm
Ja nå i dag er vår transkripsjon av kyrillisk sterkt engelskpåvirket. Men vi transkriberer Хрущев som Khrusjtsjov, mens engelsk skriver det som Khrushchev, her er norsk mye bedre.
Enig. Her er norsk overlegen. Engelsk virker ikke å ha tatt med i betraktningen at det finnes et par usynlige prikker over -e (slik: -ë), slik den norske transkripsjonen (korrekt) har gjort. Det forutsetter jo at man enten a) vet hvordan navnet uttales på russisk eller b) eller vet at -e i dette navnet strengt tatt er en -ë, for hvis ikke må bokstaven transkriberes også til norsk slik det er gjort til engelsk.

Takk for fabelaktig dialog. Slikt varmer en høstforhutlet sjel.

Trådstarter: Masse lykke til!

Vind
Innlegg: 376

Legg inn av Vind »

Bjoneroa skrev: tor okt 21, 2021 10:35 pm Er det noen her som kan russisk? Som kan guide meg litt.. Jeg har lyst til å lære å snakke og skrive russisk. Eller om det er noen andre her som vil lære seg russisk? Kanskje vi kan lære sammen?

Noen som vet om FB-grupper hvor man kan møte andre som vil lære samme språk?
Hei. Jeg kan lære deg både ukrainsk og russisk språk. For meg er det selvfølgelig fortsatt et mysterium hvorfor du trenger russisk.
Men hvis du trenger det, kan jeg hjelpe deg uten problemer! Spesielt hvis det er talespråk.

Tusen takk til Karatel. :)

Brukeravatar
Karatel
Innlegg: 6692

Legg inn av Karatel »

mikemodano skrev: fre okt 22, 2021 12:41 pm Takk for fabelaktig dialog. Slikt varmer en høstforhutlet sjel.
Takk og det samme til deg.

Brukeravatar
Karatel
Innlegg: 6692

Legg inn av Karatel »

Vind skrev: fre okt 22, 2021 3:50 pm
Bjoneroa skrev: tor okt 21, 2021 10:35 pm Er det noen her som kan russisk? Som kan guide meg litt.. Jeg har lyst til å lære å snakke og skrive russisk. Eller om det er noen andre her som vil lære seg russisk? Kanskje vi kan lære sammen?

Noen som vet om FB-grupper hvor man kan møte andre som vil lære samme språk?
Hei. Jeg kan lære deg både ukrainsk og russisk språk. For meg er det selvfølgelig fortsatt et mysterium hvorfor du trenger russisk.
Men hvis du trenger det, kan jeg hjelpe deg uten problemer! Spesielt hvis det er talespråk.

Tusen takk til Karatel. :)
Tenkte nok du ville dukke opp ja. Da er vi tre til hjelpte trådstarter, dette kan bli moro.

Vind
Innlegg: 376

Legg inn av Vind »

Karatel skrev: fre okt 22, 2021 4:26 pm
Vind skrev: fre okt 22, 2021 3:50 pm
Bjoneroa skrev: tor okt 21, 2021 10:35 pm Er det noen her som kan russisk? Som kan guide meg litt.. Jeg har lyst til å lære å snakke og skrive russisk. Eller om det er noen andre her som vil lære seg russisk? Kanskje vi kan lære sammen?

Noen som vet om FB-grupper hvor man kan møte andre som vil lære samme språk?
Hei. Jeg kan lære deg både ukrainsk og russisk språk. For meg er det selvfølgelig fortsatt et mysterium hvorfor du trenger russisk.
Men hvis du trenger det, kan jeg hjelpe deg uten problemer! Spesielt hvis det er talespråk.

Tusen takk til Karatel. :)
Tenkte nok du ville dukke opp ja. Da er vi tre til hjelpte trådstarter, dette kan bli moro.
Jeg må innrømme at du kan grammatikk og rettskriving bedre enn meg (russisk).
Hatten av for deg!
Jeg hjelper alltid gjerne kollektivt også. ;)

Vind
Innlegg: 376

Legg inn av Vind »

Bjoneroa skrev: tor okt 21, 2021 10:35 pm Er det noen her som kan russisk? Som kan guide meg litt.. Jeg har lyst til å lære å snakke og skrive russisk. Eller om det er noen andre her som vil lære seg russisk? Kanskje vi kan lære sammen?

Noen som vet om FB-grupper hvor man kan møte andre som vil lære samme språk?
Hvor gikk du?

Bjoneroa

Legg inn av Bjoneroa »

Vind skrev: man okt 25, 2021 7:10 pm Hvor gikk du?
Jeg er her. Har lest alle svar i tråden. Ble en smule overveldet. Kommer tilbake med mer utfyllende svar. Jeg har bl.a. kjøpt en lærebok i russisk.

Svar

Create an account or sign in to join the discussion

You need to be a member in order to post a reply

Create an account

Not a member? register to join our community
Members can start their own topics & subscribe to topics
It’s free and only takes a minute

Registrer

Sign in

Gå tilbake til «Språk»